Le vin rosé et le vin rouge sont produits qu'avec des raisins rouges. Vrai ou faux ?

Red and rosé wines are produced only with red grapes. True or false ?

VRAI/TRUE, FAUX/FALSE

Le vin rosé et le vin rouge s'obtiennent à partir de raisins noirs. C'est la macération des peaux dans le jus en fermentation qui donne la couleur rouge au vin. Pour le rosé il n’y a pas de temps de macération, c’est le pressurage direct.

Rosé wine and red wine are obtained from black grapes. It is the maceration of the skins in the fermenting juice that gives the red color to the wine. For rosé there is no maceration time, it is direct pressing.

Le Domaine de Jale utilise le cépage « Syrah » pour ses vins rouges ET ses rosés.

Domaine de Jale use Syrah for its reds AND its rosés wines.

Le pressurage direct : on presse directement les raisins noirs, et le jus est tout de suite vinibié comme un blanc, c’est-à-dire fermenté à basse température. La couleur est donc très claire et le résultat binal, frais et aromatique.

The direct press : black grapes are directly pressed and the juice is as soon as possible vinified as a white wine with cold temperatures. The color is also very light and the final result is fresh and aromatic.

La « saignée » : les raisins noirs sont ici vinifiés comme pour un rouge, avec donc une macération en cuve. Bien que plus courte que pour un rouge, elle va donner une couleur plus intense au rosé. Après la macération, on tire (on « saigne ») une certaine proportion de jus qui sera fermentée dans une autre cuve pour un résultat plus vineux et plus coloré. Le reste est vinifié en rouge.

The "bleeding" : the black grapes are here vinified as for a red, with a maceration in vats. Although shorter than for a red, it will give a more intense color to the rosé. After maceration, a certain proportion of juice is drawn ("bleed") which will be fermented in another tank for a more vinous and colorful result. The rest is vinified in red.

de_DEDeutsch